این جماعت علاف

نمی دانم علاف معادل درستی برای IDLE هست یا نه و یا دیکته فارسی اش درست است یا نه. بهرحال سازمان آمار ایتالیا گزارش کرده که از هر 5 جوان ایتالیایی بین سنین 15 تا 29، یک نفر هست که نه کار می کند و نه تحصیل. این قضیه نه تنها در جنوب که وضع اقتصادی بدتری دارد بلکه در شمال که وضعش بهتر است نیز رایج شده است. واقعیت این است که بحران اقتصادی بیشترین ضربه را به اشتغال جوانان زده زیرا بخش های مسن تر جامعه شغل های با امنیت شغلی بالاتر را تصاحب کرده اند. اشتغال زنان نیز وضع جالبی ندارد. طبق آمار 50% زنان نه کار می کنند و نه جویای کار هستند. (به نقل از وال استریت ژورنال ویژه اروپا)
در تهران همسایه ای داشتیم که آینه دق بود. با سنی حدود 50 سال هر روز جلوی خانه می نشست و مردم را نظاره می کرد تا شب. من همیشه می گفتم که چه چیزی در نظاره مردم وجود دارد؟ بهتر نیست که این آدم کتابی بخواند به جای این کار مهم نیست چه کتابی هر چه باشد بهتر از این است. شاید بتوان از او گذشت اما وضعیت جوانانی که همین رفتار را دارند اسف بارتر است. واقعا برای یک جوان چه معنی دارد چنین کاری کند وقتی می تواند چند زبان دیگر یاد بگیرد. کامپیوتر بیاموزد. تایپ سریع یاد بگیرد. یادم هست که سربازی که در صداو سیما بودم هر تغییر مسئول موجب تعطیلی کارها به مدت چند ماه می شد. دوستان تحصیل کرده ما نیز دچار همین مشکل علافی می شدند و شکایت می کردند اما برایم عجیب بود که این فرصت ها را برای آموختن یک مهارت به کار نمی گرفتند. کما اینکه وقتی بلاهایی بر سر موسسه عالی پژوهش آمد به دوستان گفتم که الان بهترین وقت برای کار علمی است چون با این وضع کار کردن تا اطلاع ثانوی تعطیل است.
نکته: دوستم آقای نعمتی راهنمایی کرده که علافی درست است نه الافی. بر همین اساس متن اصلاح شد. تشکر

3 دیدگاه

  1. علي نعمتي شهاب said,

    ژانویه 20, 2011 در 9:12 ب.ظ.

    علي آقا جسارتا علاف صحيح است
    🙂

  2. mohammad mahmoodi said,

    ژانویه 21, 2011 در 2:39 ق.ظ.

    salam
    ye pishfarze be nazare man nadorost dasht in matn ya man nafahmidam:
    kar nakardan ya dars nakhoondan mosavie alllafi nist!!!!h
    in bahse shoma ham inghaadr saade nist
    ye papere kheili jaaleb bood ke bahse asar gozarie hamin easy-life style europaiiha bood.albate focusesh rooie asargozarish rooie semi-conductor industry bood vali bahsesh kolli bood.sai mikonam biabamesh va befrestam vasatoon
    p.s: in bahs ziad rabti be vaze eghtesaadi nadare,mesalesh ham hamegir tar boodanesh dar shomale italy be jonoobesh hast
    p.s2: man ham daghighan hamin tasmim ro gereftam, dar terme ayande na course daram, na kaar mikonam…ishalla hozoori bebinim hamo bishtar tozih bedam, bahse khili pichideiiie,,,h
    ya hagh


نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: