ویژگی کتاب های دکتر سروش

از مصاحبه با دوست خوبم، به این نکته متوجه شدم که کتاب های دکتر سروش دارای یک ویژگی اساسی است و آن اینکه یک پیام ساده و مشخص دارد اما برای شیرفهم کردن یا خر فهم کردن مخاطب آن را به صد زبان و با هزار تمثیل و تعبیر و از زوایای مختلف بیان می کند. مسئله جالب اینجاست که باز هم در معرض بدفهمی قرار می گیرد. این مثال ساده نشان می دهد که جا انداختن یک مطلب در جامعه چقدر کار دشواری است و چقدر حوصله و توان توضیح دادن می طلبد.

۱ دیدگاه

  1. کلاغ said,

    دسامبر 24, 2007 در 11:57 ق.ظ.

    من تا حدودی با حرف شما مخالفم
    به نظر من ساده و درست مطرح کردن خیلی اهمیت دارد . دکتر سروش تا حدودی کلام و قلمش سنگین است.
    مثلا ملکیان یک حرف را به چند زبان و چند بار مطرح نمی کند اما به دلیل نظمی که در مطالبش وجود دارد و روشنی مطلب ، فهم مطالبش خیلی راحت است.
    آن مسئله سوء برداشت هم ناشی از این است که مخاطب مایل به برداشتی مطابق میل و منافع خودش است و نه مطابق با واقعیت یا هدف گوینده یا نویسنده .
    از قدیم گفتن در خانه اگر کس است یک حرف بس است


نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: